У рамках реалізації співпраці між кафедрою німецької мови Кам’янець-Подільського національного університету Івана Огієнка та Німецькою службою академічних обмінів наш університет мав за честь вітати лектора (DAAD) пана Андре Бьома (André Böhm)

Перебуваючи на факультеті іноземної філології, пан Бьом презентував лекції з питань лексикології, стилістики німецької мови та новітньої німецькомовної літератури.

Сучасна мова дуже швидко змінюється, піддається впливу різних соціальних, технічних, політичних та культурних чинників та факторів. Саме тому тема першої лекції  («Die Tendenzender deutschen Gegenwartssprache») «Тенденції сучасної німецької мови» була релевантною та цікавою. Андре Бьом допоміг студентам розібратися із різними термінами, зокрема пояснив різницюміж Hochdeutsch та  Standarddeutsch, Dialektdeutsch та Regionaldeutsch. Студенти, працюючи у групах, робили спроби навести
власні приклади з Jugendsprache та  Slang.  Лектор зумів зацікавитиаудиторію не лише цікавими прикладами, а й різними формами роботи та вдало підібранимизавданнями, які активізували студентів та викладачів

Тема другої лекції «Worüber lachen die Deutschen? Deutsche Humor» («З чого сміються німці? Німецький гумор») надзвичайно зацікавила як студентів, так і викладачів, викликала жвавеобговорення та дискусію. Студенти радо ділилися досвідом «знайомства» з німецькимгумором, а також намагалися пояснити тонкощі українського гумору німецькомовномулектору.  Лекція не була насичена теоретичним матеріалом, адже усі терміни, якістосувалися теми, слухачі пояснювали самі, доповнювали один одного та жваво коментували. Лектор  підібрав та  продемонстрував аудиторії яскраві приклади німецького гумору(карикатури та фото з журналів, аудіо- та відеозаписи), його види та форми. Познайомившись з німецьким гумором, усі дійшли висновку, що німці таки мають почуттягумору, але воно відрізняється від українського.

Присутні здобули цінні лінгвокраїнознавчі знання, і, що особливо важливо, розвинули свої мовленнєві вміння і навички, бо мали змогу спілкуватися безпосередньо із носієм мови.

 

Лекції для студентів від лектора ДААД Andre Böhm